sexta-feira, 7 de setembro de 2007

CANÇÃO DE SABALU



CANÇÃO DE SABALU

Nosso filho caçula
Mandaram-no pra S. Tomé
Não tinha documentos
Aiué!

Nosso filho chorou
Mamã enlouqueceu
Aiué!

Mandaram-no pra S. Tomé
Nosso filho partiu
Partiu no porão deles
Aiué!

Mandaram-no pra S. Tomé
Cortaram-lhe os cabelos
Não puderam amarrá-lo
Aiué!

Mandaram-no pra S. Tomé
Nosso filho está a pensar
Na sua terra, na sua casa
Mandaram-no trabalhar
Estão a mirá-lo, a mirá-lo
—Mamã, ele há-de voltar
Ah! A nossa sorte há-de virar
Aiué!

Mandaram-no pra S. Tomé
Nosso filho não voltou
A morte levou-o
Aiué!



"Muimbo Ua Sabalu" - Bonga Kwenda - Angola 72

"Muimbo Ua Sabalu" - Rui Mingas - Temas Angolanos

"Muimbu Ua Sabalu" - Rui Mingas - Memória


Poeta: Mário Pinto de Andrade (1928-1990)


Pensar e Falar Angola

8 comentários:

Fernando Ribeiro disse...

Peço desculpa por mais esta intervenção, mas o título deste poema é "Canção de Sabalu". "Sabalu" e não "Salabu". É claro que este pequeno "senão" não invalida a enorme qualidade deste blogue, pelo qual felicito vivamente os seus autores.

Sabalu ou Sapalu é um nome próprio relativamente comum em Angola. Vem da palavra portuguesa "sábado" e é geralmente dado a rapazes nascidos num sábado.

Teria sido ouro sobre azul se este post tivesse sido acompanhado pela belíssima canção magistralmente interpretada por Bonga, em que este canta o poema original em kimbundu: «Mon'etu wa kasule / A mu tumisa ku São Tomé (...)».

Anabela Quelhas disse...

Amigo, agradecenos o teu comentário e os teus esclarecimentos. Porém ainda não consegui confirmar a palavra correcta, dado que aparece escrito das duas maneiras em diferentes suportes.
Quanto à musica... lá vamos nós atrás do Bonga. Abraço

Anabela Quelhas disse...

Por favor alguém me diz o nome da canção do Bonga? Obrigada

O Toke É Esse disse...

O nome da música é "Muimbo Ua Sabalu", tenho-a em três versões, a saber: Bonga, no álbum Angola 72; Rui Mingas, em Temas Angolanos; e, de novo Rui Mingas, no recente álbum Memórias onde Mingas recupera alguns dos seus grandes clássicos, embora desta vez com uma roupagem um pouco anódina, devido à sofisticação "chique" de "pub" dos arranjos, o que de alguma forma descaracteriza as músicas e lhes retira alguma autenticidade (uma moda que infelizmente faz morada em Angola). Verdade seja dita que as melodias e as letras são suficientemente fortes para resistirem muito bem à nova roupagem.

Acredito que até sábado conseguirei disponibilizar aqui extractos, que se os amigos quiserem podem até ser das três versões para podemos fazer os nossos próprios juízos

Peço desculpa aos amigos, colegas e frequentadores do blog, afazeres profissionais têm-me impedido de acompanhar devidamente o blog.

Mungué
Toke
Luanda-Angola

Pena disse...

Versos de chorar de comoção.
Sem capacidade de expressar algo.
Registei.
Abraço Amigo sincero
pena

Anabela Quelhas disse...

Agora parece estar a informação completa. Aiué! Aiué!

Anónimo disse...

oi! gostei do vosso blog. estou a procurar letras de músicas tradicionais angolanas em Kimbundo, pode me arranjar a letra original desta música??? por favor. responda para este mail: afrika.5@hotmail.com

obrigada
e
visite o meu blog: http://afro5-radio-cultura.blogspot.com/

Anónimo disse...

oi! gostei do vosso blog. estou a procurar letras de músicas tradicionais angolanas em Kimbundo, pode me arranjar a letra original desta música??? por favor. responda para este mail: afrika.5@hotmail.com

obrigada
e
visite o meu blog: http://afro5-radio-cultura.blogspot.com/

vida é obra

Dr. Agostinho Neto